Ossau.net

Le forum de la vallée d'Ossau dans les Pyrénées

Vers le contenu


Recherche avancée
Accueil :: Bielle :: Images des Pyrénées :: Cuyala :: Location Pyrénées :: Louer un gite :: Canyon et escalade Pyrénées :: Histoire Bielle & Bilhères :: Location ski Gourette :: Ossau Photo :: Partenaires
  • Index du forum ‹ Vath d'Aüssaü ‹ Demandes de traduction
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Connexion

  • Publicité

Petite traduction

Dans les deux sens !

Modérateurs: chris2so, Ossau.net

Répondre
Voir le premier message non lu • 8 messages • Page 1 sur 1

Petite traduction

Message non lupar Manu » Mar 19 Sep 2006 17:24

Bonjour,
Je cherche à traduire le ou les mots de " renard, renardière, renarde" je préfaire savoir surtout "renardière"

Merci pour vos réponces
A bientôt
Manu
 
Haut

Publicité

Message non lupar F&E-du-béarn » Mar 19 Sep 2006 19:30

Renard, renarde: Renard e renarda (je ne suis pas sûr pour renarda mais je pense que c'est ça) Après renardière je n'ai pas trouvé désolé
Adixatz l'amic
F&E-du-béarn
 
Haut

Message non lupar Matieu » Mar 19 Sep 2006 20:06

"Renard" existe en occitan mais c'est un francisme.

On dit plus généralement "la vop" (attention, LA)

La renarde: la vopa hémia

Renardière: la vopatèra

(merci au nouveau dictionnaire français-occitan de per nosta, il est très complet)
http://libertat.org
http://libertatbearn.wordpress.com
Matieu
Ossalois
Ossalois
 
Messages: 136
Inscription: Lun 31 Juil 2006 19:48
Localisation: Pau
MERCIS donnés: 0 fois
MERCIS reçus: 0 fois
Haut

Message non lupar F&E-du-béarn » Mer 20 Sep 2006 13:23

Ok en effet c'est bien ça ^^ J'avais pas trouvé car j'ai un dictionnaire gascon/français, pas très pratique ^^
faudra que je pense à m'en acheter un français/gascon :P
Adiu!
F&E-du-béarn
 
Haut

demande de traduction

Message non lupar Manu » Mer 20 Sep 2006 19:55

Un GRAND MERCI pour vos réponses.

En fait, ma femme et moi, venons d'acheter une vielle ferme béarnaise de 1767. Son nom actuel est "maison chrétien". Nous trouvons que ce nom est tout de même très religieu. C'est pour cela que nous voulon renomer celle-ci.

Nous pensons qu'un vrai nom béarnais serrait plus aproprié. la vopa hémia
ou la vopatèra serrai un nom plus sonnant que l'ancien.
Dernière question, la prononciation est comme en français ?

A bientôt
Manu
Manu
 
Haut

Re: demande de traduction

Message non lupar Alain Lalanne » Mer 20 Sep 2006 20:32

Manu a écrit:Un GRAND MERCI pour vos réponses.

En fait, ma femme et moi, venons d'acheter une vielle ferme béarnaise de 1767. Son nom actuel est "maison chrétien". Nous trouvons que ce nom est tout de même très religieu. C'est pour cela que nous voulon renomer celle-ci.

Nous pensons qu'un vrai nom béarnais serrait plus aproprié.


Le nom béarnais de la maison ne serait pas plutôt "maison chrestiaa" ?
C'est par exemple le nom de la maison du poète Francis Jammes, à Orthez, où il accueillera Paul Claudel.

Je pense que le nom de "chrétien" est surprenant pour ne pas dire absurde pour une maison béarnaise. La maison chrestiaa désignait une maison habitée par des cagots. Ce serait au contraire bien de garder cette trace historique en conservant le nom de "maison chrestiaa", nom typiquement béarnais.
Alain
Publications de l'Association Mémoire Collective en Béarn
Avatar de l’utilisateur
Alain Lalanne
Jurat d'Ossau
Jurat d'Ossau
 
Messages: 1114
Inscription: Jeu 24 Avr 2003 22:20
Localisation: Pau
MERCIS donnés: 0 fois
MERCIS reçus: 14 fois
  • Site Internet
Haut

Re: demande de traduction

Message non lupar Invité » Mer 20 Sep 2006 20:59

Manu a écrit:Un GRAND MERCI pour vos réponses.

En fait, ma femme et moi, venons d'acheter une vielle ferme béarnaise de 1767. Son nom actuel est "maison chrétien". Nous trouvons que ce nom est tout de même très religieu. C'est pour cela que nous voulon renomer celle-ci.

Nous pensons qu'un vrai nom béarnais serrait plus aproprié. la vopa hémia
ou la vopatèra serrai un nom plus sonnant que l'ancien.
Dernière question, la prononciation est comme en français ?

A bientôt
Manu

La boupo (*) hémio (*)
La boupatèro (*)

*: "a" affaiblit, pronomciation entre "e" et "o"
Le "a" de "La" se pronomce comme en français
Les "r" sont roulés, comme en espagnol.
Adiu
Invité
 
Haut

Message non lupar F&E-du-béarn » Mer 20 Sep 2006 21:05

C'est moi qui ait mis le dernier commentaire, j'ai oublié de me connecter ^^
PS: Crestian (p.: crestiaa) signifie en effet "cagot" mais aussi "chrétien", mais je suis presque sûr qu'Alain a raison, je pense que cela aurait plus de sens cagot que chrétien, dans une maison :)
C'est vrai que cela serait pas mal de garder ce nom là
Adiu
F&E-du-béarn
 
Haut


Répondre
8 messages • Page 1 sur 1

Retourner vers Demandes de traduction

 


  • Articles en relation
    Réponses
    Vus
    Dernier message
  • Petite traduction
    par Canard » Sam 24 Juin 2006 13:56
    6 Réponses
    539 Vus
    Dernier message par F&E-du-béarn Voir le dernier message
    Lun 17 Juil 2006 14:24
  • petite traduction pour les bearnais
    par steph » Lun 21 Jan 2008 19:44
    2 Réponses
    408 Vus
    Dernier message par steph64 Voir le dernier message
    Sam 8 Mar 2008 14:03
  • petite questions urgente
    par roby11 » Ven 14 Avr 2006 09:40
    2 Réponses
    404 Vus
    Dernier message par Invité Voir le dernier message
    Dim 16 Avr 2006 10:22
  • SOS traduction
    par colombine » Jeu 15 Sep 2005 19:23
    8 Réponses
    820 Vus
    Dernier message par irole Voir le dernier message
    Lun 24 Oct 2005 18:44
  • traduction
    par Cmoua » Jeu 15 Juin 2006 15:08
    7 Réponses
    888 Vus
    Dernier message par Matieu Voir le dernier message
    Sam 28 Juil 2007 15:09

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
  • News News
  • Plan de site Plan de site
  • SitemapIndex SitemapIndex
  • Flux RSS Flux RSS
  • Liste des flux Liste des flux

Contacter l'Administrateur du site

Cartes Postales Anciennes | Annuaire du Tourisme | Location vacances ecotourisme | Location Alpes | Location gites Bretagne | Gite en Alsace | Annonces immobilières | Robe Chinoise | Vacances Alsace | Annuaire Etoile-Egypte | Location Alsace | Voyage Egypte | AltiSud | chambres d'hotes en France | Gite à Strasbourg



Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB-fr.com
phpBB SEO
Time : 0.125s | 21 Queries | GZIP : On
publicités par Advertisement Management