| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
louis Jurat d'Ossau

Inscrit le: 20 Mar 2003 Messages: 2659 Localisation: Tarbes
|
Posté le: Sam 05 Avr 2003 13:30 Sujet du message: Parler béarnais |
|
|
Adishatz !
Qui parle béarnais ?
Quelles sont les limites du béarn ?
Le béarnais est un patois ou une langue ?
Quels liens avec le gascon, l'occitan... l'aranais
Qui se lance ?
Louis _________________ Louis DOLLO
Le monde des Pyrénées |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Ossau.net Administrateur


Inscrit le: 09 Mar 2003 Messages: 1026 Localisation: Bielle
|
Posté le: Dim 06 Avr 2003 20:43 Sujet du message: |
|
|
Je ne parviens pas à contacter des internautes parlant le béarnais
Seraient-ils contre ce moyen de s'exprimer... trop moderne ?
Non, je dois chercher mal, enfin j'espère ! _________________ Michel.
Dernière édition par Ossau.net le Ven 16 Juil 2004 18:53; édité 1 fois |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Jean-Paul Grand ossalois


Inscrit le: 24 Mar 2003 Messages: 757 Localisation: Fabreges / Artouste
|
Posté le: Lun 07 Avr 2003 07:28 Sujet du message: |
|
|
Adichat, Adishatz... le patois à toujours été une langue parlée, l'écriture n'en est qu'une représentation graphique !
Personne n'oserait porter sur une feuille la traduction ou la prononciation des dialogues des siffleurs d'Aas.
Peu importe, mais je traduirai adichat par "à bientôt", Adiou ou adiü par au revoir.
Je ne parle pas Béarnais, mais à écouter les bergers "discutailler" entre eux, on finit par comprendre certains mots. _________________ Images des Pyrénées
Flore des Pyrénées
Auteur photographe n° Siret [483 681 789 00010] |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Ossau.net Administrateur


Inscrit le: 09 Mar 2003 Messages: 1026 Localisation: Bielle
|
Posté le: Lun 07 Avr 2003 13:17 Sujet du message: Adiù ! |
|
|
| Jean-Paul a écrit: | | je traduirai adichat par "à bientôt", Adiou ou adiü par au revoir. |
Nous utilisons souvent "adiù" pour dire bonjour ! _________________ Michel. |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Jean-Paul Grand ossalois


Inscrit le: 24 Mar 2003 Messages: 757 Localisation: Fabreges / Artouste
|
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
MIQUÈU D'ÒC Invité
|
Posté le: Mar 29 Avr 2003 23:17 Sujet du message: |
|
|
Adishatz a totis,
excusatz me se non parli cap Biarnés, que soi Comengés ...
Peth mòt Adishatz, que vengue de Adiu Siatz : "à dieu soyez" e que's dit autanplan entà diguer "bonjour" que "au revoir" tà çòs a que diguem vos e quan i a monde, se dit Adiu tà çòs a que diguem tu.
Tà çò qui ei dera lenga , qu'avem l'abituda de diguer : Lenga Occitana entà arregropar eths parlats Òc. deth capssús dera França, deras 12 valeas Italianas e dera Val d'Aran. Nosauti que parlem eth dialècte Gascon/Comengés, vosautis eth dialècte Gascon/Biarnés, ena Val d'Aran eth Gascon/Aranés (que son tres sosdialèctes Gascon).
La Garona ei la frontèra capvath dera Gasconha, dinc a Tolosa, e despush Tolosa que cau tirar un trèt dinc a las montanhas, entà aver la frontèra caparrèr, en partadjant l'ariège en dus : eths Couseranés son Gascons tanben. La frontèra capavant qu'ei la mar grana, e eth País Vasca.
Adishatz plan e a lèu
MIQUÈU |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Ossau.net Administrateur


Inscrit le: 09 Mar 2003 Messages: 1026 Localisation: Bielle
|
Posté le: Mar 29 Avr 2003 23:29 Sujet du message: |
|
|
Enfin un message complet en langue occitane.
Merci Miquèu pour cette mise au point, dommage que ton fournisseur d'accès à internet (AOL pour ne pas le citer) ne te permette pas d'utiliser correctement ce forum. Pourquoi ne pas passer par un FAI bien de chez nous?  _________________ Michel. |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Yan Lou Tort Invité
|
Posté le: Jeu 19 Juin 2003 09:51 Sujet du message: Debisa lou biarnès ou nou pas |
|
|
Escusat la mie grafie mès qu'ey après lou biarnès dab la de Palay et de Sabalot qu'arribi a leye la nourmalisade mès que'm harte.
Tout aco t'ab dise qui la lengue dou Biarn qu'ey mey vieilhe que lou franchiman mès sustout que depen de ço que lou mounde en hasi.
Ta you qu'ey u plasé de debisa biarnès mès qu'em he tiepic de bede qu'in l'aprenen a l'escole. Ne parli pas de las calendrettes touts lous maynats n'an pas l'ahide d'abé aqueres escoles au ras de case mès en las escoles publiques qu'em semble que ne hen pas sounque canta o aprene litotes que pasen cinc ans u hore pers semane.
Lou me hilh qu'a finit aquestes tourns d'aprène lou biarnès a la petite escole, toutu si sayi parla dab eth n'a pas l'air de'm couprene brigue !
Que m'at demandi si a serbit a caoucaré aqueres hores Si ! que counech las cantes de Nadau et qu'a près plasé d'ous ana bede e entène au Zénith mès aco ray quespèri toutu co qu'is disen t'a l'escole que serbira ta aprne las autes lengues que sirven 'l'Inglès' purmère lengue t'au nouste parsan ! urousemen, en cinquau va aprène lou latin e de tout fayçoun nous autes que parlam latin diu biban !
Qu'ey permou d'aco que Adiu siats nou pren pas u Z
Mès rapela pe l'istoere de Sabalot sus lou Q de Caterine ! Autau s'a chendiat l'escriture dous noums FRANCHIMANS
Adishats a touts e a las purmères
Yan |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Bernat d'Audijos Invité
|
Posté le: Ven 18 Juil 2003 21:46 Sujet du message: |
|
|
Tota lenga qu'a la soa grafia.Qu'avem d'acceptar normas,sinon qu'ei la
pagalha! |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Philippe Carrouché Invité
|
Posté le: Mar 23 Sep 2003 09:17 Sujet du message: Adishtaz |
|
|
N'at sey pas si Adishatz s'escribe com aquo o mey plan...Adishats.
Aquo, n'es pas lo mey important!
Yo qu'ey crompat ù "T-shirt" (sorry my english is better than my béarnais!) en Marquèze (Sabres en las Lannes) oùn es escribat ù gran "ADISHATZ" et soy hera "fier" de le hicat dad lou beret.
Lo principal es de parlat la nouste lengua dad nouste gouyats e de la cantat en familha.
Adishtaz a tots!
U biarnes "emigrat" en Auvernha
Ph. Carrouché
(Entente basco béarnaise d'Auvergne) |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Didac Ettinghausen Invité
|
Posté le: Mer 21 Avr 2004 01:20 Sujet du message: Adishatz de nou |
|
|
Benvolguts amics gascons i d'arreu d'Occitània.
Sóc un català enamorat de totes les llengües que es parlen en el nostre aimata Pirineu. M'encanta llegir sobretot sobre la llengua gascona, i també sobre l'etimologia dels seus mots i topònims.
Malauradament encara no sé escriure en gascó, però essent català m'és força fàcil de comprendre'l, i espero que podreu entendre aquest missatge que us envio - almenys potser trobareu interessant veure com s'assemblen les nostres llengues. És una pena que tinguin tant en comú, però que ens ignorem tant els uns als altres. M'agradaria que això canviés un xic al futur.
Només diré que del primer moment que vaig llegir el mot "Adishatz", el vaig entendre de seguit com la paraula catalana "Adéu-siau"; "à Dieu soyez" com ha escrit un de vosaltres, si bé és més usual dir "Adéu" tan sols.
Ben aviat voldria consultar-vos sobre la ortografia d'algun topònim del vostre Pirineu en gascó, perquè trobo molt difícil trobar els topònims, fins i tot d'alguns pobles en una forma més o menys normalitzada o reconeguda.
Una altra vegada, disculpeu que no us escrigui en gascó
Per ara, una gran abraçada d'un germà i admirador de la vostra terra.
Didac Ettinghausen. |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
xawarma Ossalois


Inscrit le: 16 Juil 2004 Messages: 76 Localisation: Pau / Lyon
|
Posté le: Ven 16 Juil 2004 13:02 Sujet du message: Aqueste hil de pute |
|
|
Adichat!
Je ne parle pas Béarnais à mon grand regret. Cepandant, mes arrières grands parents le parlaient, puis peu a peu la famille a perdu cette langue.
Mon arrière grand mère disait souvent en fin de repas :
"Aqueste hil de pute dé biscueît, me a bebut tou lou bi!"
Un truc dans le genre.
Quelqu'un pourrait-il me corriger les fautes?
Enfin que veux dire "berroy gouyat"?
Merci
Au passage, j'essaye de lire les messages en Béarnais, maisil est vrai que du fait qu'il s'agit d'une langue parlée, il est difficile de s'instruire tout seul pour apprendre des mots nouveaux e ne serais-ce que des expressions. |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
chris2so Administrateur


Inscrit le: 13 Mai 2003 Messages: 1181 Localisation: Chapelle de Rousse
|
Posté le: Ven 16 Juil 2004 15:20 Sujet du message: Re: Aqueste hil de pute |
|
|
| xawarma a écrit: | | Au passage, j'essaye de lire les messages en Béarnais, maisil est vrai que du fait qu'il s'agit d'une langue parlée, |
C'est aussi une langue écrite, il n'y a qu'à lire l'hommage de Théophile BORDEU rendu à la vallée d'Ossau, pour s'en persuader. _________________ @ + chris2so
Sous Etch |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Alain Lalanne Grand ossalois


Inscrit le: 24 Avr 2003 Messages: 993 Localisation: Pau
|
Posté le: Ven 16 Juil 2004 22:34 Sujet du message: |
|
|
xawarma, ton arrière-grand-père avait l'humour béarnais quand il disait | Citation: | | "Aqueste hil de pute dé biscueît, me a bebut tou lou bi!" |
Je ne suis pas sûr de la traduction de "biscueit" (ou "biscouet" ?) j'hésite entre "biscuit" ?? et "biscouet" c'est à dire "tordu"
Comme personne ne s'est dévoué pour traduire, je me lance.
je traduirais par "Ce fils de pute de tordu(l'intestin?), il m'a bu tout le vin !"
| Citation: | | Enfin que veux dire "berroy gouyat"? |
Ca veut dire "beau garçon" _________________ Alain
le forum de l'émigration pyrénéenne |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
loleberon Invité
|
Posté le: Lun 09 Aoû 2004 22:21 Sujet du message: adiu-siatz dau lemosin |
|
|
Adiu ,
Io sei Peiregordin, e demori en Biarn dempuei quauques mes .
Aquò m'agradaria plan d'aprener lo vòstre parlar.
Plan segur que n'autres sem d'Aquitania , mas talament dau Nòrd que parlem lemosin o sarladés(una mena de lengadocian ).
Se i a de monde que vòlen m'aprener quauques mots d'aquesta brava lenga dau Bearn e de Gasconha , biais de dire , biais de saludar 'quò m'agradaria que jamais pus mai per lo malhum a:
loleberon @occitania.org
comparar los biais de dire e parlar entre los nòstres parlar dau miejorn m'agradaria plan.
Adiu donc e au còp que ven.
Que sabi un drin de lenga gascona , totun qu'es un drin malaisit entà parlar hèra plan com cau aqueth beròi parlar.
Adishatz a tots e dinc a las purmèras. |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
ramon Invité
|
Posté le: Mar 10 Aoû 2004 16:06 Sujet du message: adiu siatz |
|
|
Bounjorn coumo co vaÏ?
sei tabe dou peiregord e co fai dempei 25 ans que ve en vacances a
LARUNS sei devengu amoroso de aqueste pais.ma sei emigrat a PARIS.
Trobar quauq'un parlar Occitan qu'ei pas aisa..
per me ei malausa de dire lo lenga que io parli parque sei d'un pais rasi lo lemozi e lo correza e qu'eu boeiradi de lengas amb lou BOURNAT lenga oficial PEIREGORDA ligada amb lo lengadocian e quand zu pode parli amb lou alvergnats me fa mau a la testa .......
OC, nosautres soun una granda familia de limoge en pasant per bordeu Agen jurqu'a ventimilla ei segur de differentes parladuras ma planiers
contra l'oil central....ma quei la vita.
eicotar lu biarnes es dificil a l'aurelha de un emigra..io pode lu legir un pau
a TOLOSA se ditz ADISSATZ..
A PERIGUEUX ADIU
CORALEMENT VOSTRE RAMON |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
RAMON Invité
|
Posté le: Jeu 12 Aoû 2004 08:20 Sujet du message: ADIEUSIATS |
|
|
BONJORN A DIDAL ETTINGHAUSEN
Io que sei del nord Occitania co me fai plaser de legir dou CATALA quei
una lenga cosina de las parladuras occitanas de frança.Segur que si io pode lu legir es tabe dificil de comprene a ausir .me manca l'abitud,que
viu a PARIS ont parla Franchimand.Compro quauques temps un libre:
BREU HISTORIA DE LES TERRES CATALANES DEL NORD.EDITORIAL
TRABUCAIRE .PERPINYA.DE ALICIA MARCETI JUNCOSA.
LIBRO plan eicricho en el punto de vista istorico.
ane vai..a leu
coralement vostre
Ramon |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
akitania Touriste

Inscrit le: 02 Mai 2003 Messages: 7
|
Posté le: Ven 14 Jan 2005 14:50 Sujet du message: |
|
|
| Alain Lalanne a écrit: | xawarma, ton arrière-grand-père avait l'humour béarnais quand il disait | Citation: | | "Aqueste hil de pute dé biscueît, me a bebut tou lou bi!" |
Je ne suis pas sûr de la traduction de "biscueit" (ou "biscouet" ?) j'hésite entre "biscuit" ?? et "biscouet" c'est à dire "tordu"
Comme personne ne s'est dévoué pour traduire, je me lance.
je traduirais par "Ce fils de pute de tordu(l'intestin?), il m'a bu tout le vin !"
|
C'est simplement un biscuit non ? Nos vieux avaient l'habitude de les tremper dans le vin...
JF BLANC |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
chris2so Administrateur


Inscrit le: 13 Mai 2003 Messages: 1181 Localisation: Chapelle de Rousse
|
Posté le: Ven 14 Jan 2005 23:05 Sujet du message: |
|
|
| akitania a écrit: | | C'est simplement un biscuit non ? Nos vieux avaient l'habitude de les tremper dans le vin... |
Comment ai-je pu oublié cela. Du haut de mes 7-10 ans, mon arrière grand-père me laissait ainsi tremper mes biscuits, ceux avec des petits mots en relief dessus. Le vin aidait à les mieux faire passer tellement ils étaient secs. Merci Akitania pour ce souvenir... _________________ @ + chris2so
Sous Etch |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
vincenç Invité
|
Posté le: Mer 26 Jan 2005 21:07 Sujet du message: parlem tots la mèsma lenga |
|
|
Adishatz a tots aquiu!
Que soi un occitan deu Velai, hens era region Auvernha, luenh ath nòrd d'Occitània. Que m'agrada hèra poder leger tots aqueths missatges, aquò'm ha veire plan que parlam tots era medisha lenga e, com disia un tau, dera mar grana fins aths Aups.
Coma podetz veire escrive un pauc lo gascon, sio en trin de l'aprendre ame un gent librilhon que se sòna "Le gascon de poche" de las edicions Assimil. Quò's un pauc estranh mas z-ai belhcòp de plasér a l'escriure vosta lenga, finalament arribe per considerar lo gascon tant mieune coma lo nòrd-occitan, aquò per çò que òm sentis bien que s'agis de la mèsma lenga mas ame de vestits diferents. Malaürosament demòre dinc la region parisenca e z-ai pas ges d'ocasion de parlar la lenga nòstra ame narma.
Ja sio fòrt content de veire tant de monde que escriva aitau l'occitan (quau que sia lo "dialècte") vas un fòrum, per ièu quò's un bien bòn signe per l'avenidor dau parlar nòstre.
"Adiousha" !
coma disem dinc noste "caire" (parçan) dau Velai orientau. |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
|