Accueil .. Bielle .. Images des Pyrénées .. Cuyala .. Gîtes Pyrénées .. Emigr.net .. Partenaires
Ossau point net Index du Forum

 

Ossau point net
Actualité et histoire(s) de la vallée d'Ossau
 
Liste alphabétique de TOUS les sujetsTOUS les sujets    
 FAQFAQ   Liste des MembresListe des Membres  StatistiquesStatistiques   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 
Google
Web Ossau.net
 



traduction

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Ossau point net Index du Forum -> Demandes de traduction
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Cmoua
Invité





MessagePosté le: Jeu 15 Juin 2006 14:08    Sujet du message: traduction Répondre en citant

Bonjour,

est ce que la suite de mot "plou cagaraula sortes baretas" vous dit quelque chose ?

Merci de votre aide
Revenir en haut de page
romain.
Invité





MessagePosté le: Sam 06 Jan 2007 23:18    Sujet du message: Répondre en citant

Il s'agit d'une comptine (jeu de main ) pour les enfants. malheureusement je ne m'ensouvient pas très .Je chercherais
Revenir en haut de page
Alix
Touriste
Touriste


Inscrit le: 08 Juin 2006
Messages: 7
Localisation: Cerdagne

MessagePosté le: Lun 15 Jan 2007 09:10    Sujet du message: petit escargot Répondre en citant

Bonjour, je ne connais pas la comptine en question, en revanche il me semble reconnaitre des mots.
Si je ne me trompe pas "plou"=pluie, "cagaraula"=escargot.
Ensuite je suppose que "sortes" à un rapport avec sortir mais là rien de garanti et "baretas" je ne sais pas mais ayant beaucoup d'imagination je peux trouver quelque chose si les recherches de traductions sont infructueuses. Very Happy
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Invité






MessagePosté le: Mar 16 Jan 2007 01:19    Sujet du message: Répondre en citant

ça pourrait être, mais l'absence de "que" au début étonne:
il pleut escargot, sors les bêrets
era barreta, c'est un mot à ma connaissance plus employé, il signifie/-ait: le bêret en gascon couseranais ou le couvre-chef en général (en français, on appelait le petit bonnet à quatre pans que portaient les curés autrefois: la barrette)
expression vosine, en couserans: le tonnerre = "eth tambor deths carigòus", le tambour des escargots
Revenir en haut de page
romain
Invité





MessagePosté le: Mar 16 Jan 2007 13:15    Sujet du message: Répondre en citant

Je vous donne la version languedocienne (je suppose qu'en dehors des variantes dialectales c'est la même qu'en gascon):

plòu,
escargòl
ventre mòl
sòrt ta testeta
sòrt tas banetas
te donarài un gran de sal
e te menarai a l'espital.

Il pleut
escargot
ventre mou
sort ta petite tête
sort tes petites cornes
je te donerais un grain de sel et je t'amenerais à l'hôpital.
Revenir en haut de page
le lok Neez
Grand ossalois
Grand ossalois


Inscrit le: 05 Juin 2005
Messages: 821
Localisation: là où le ciel à rendez vous avec la terre

MessagePosté le: Dim 10 Juin 2007 16:04    Sujet du message: Houn=? Répondre en citant

bonjour !

Pouvez vous me dire comment se traduit "houn" ,

merci
_________________
Cool
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
julien
Touriste
Touriste


Inscrit le: 27 Avr 2007
Messages: 12
Localisation: arudy

MessagePosté le: Mer 13 Juin 2007 19:45    Sujet du message: traduction de houn Répondre en citant

bonsoir

houn veut dire en français source
comme "houn de l'esclop" qui veut dire la source du sabot qui se situe au port de castet.
et houn barade qui se situe a louvie juzon . on peut voir le panneau au debut du chemin du rey.

adishatz

juju
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Matieu
Ossalois
Ossalois


Inscrit le: 31 Juil 2006
Messages: 104
Localisation: Pau

MessagePosté le: Sam 28 Juil 2007 14:09    Sujet du message: Répondre en citant

[quode]Pouvez vous me dire comment se traduit "houn" , [/quode]
En effet ça signifie Fontaine. Ca s'écrit "Hont", mais le 't' ne se prononce pas.
_________________
Anaram Au Patac, lo movement revolucionari de l'esquèrra occitana ! www.anaram.org

Visca Occitania libra !
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Ossau point net Index du Forum -> Demandes de traduction Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum




Location Alpes | Location gites Bretagne | Annonces immobilières | location ski | Annuaire Etoile-Egypte | Voyage Egypte | AltiSud




Le contenu de ce forum ©2003, 2008 - Ossau Point Net - CNIL N°877724
Script du forum par phpBB version 2.0.23 © 2001, 2008 et plus phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com