| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
patchole Nouveau
Inscrit le: 10 Avr 2008 Messages: 2 Localisation: tarbes
|
Posté le: Ven 11 Avr 2008 14:59 Sujet du message: bienvenue chez moi... |
|
|
Coucou à tous,
j'suis nouvelle et j'suis tombé sur votre forum qui est trés sympathique. J'ai besoin d'un petit coup de pouce pour traduire "bienvenue chez moi" en béarnais pour acceuillir mes hôtes.
Merci d'avance
Bisous à tous |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Alain Lalanne Grand ossalois


Inscrit le: 24 Avr 2003 Messages: 993 Localisation: Pau
|
Posté le: Ven 11 Avr 2008 18:22 Sujet du message: |
|
|
Welcome patchole !
je tente, mais je sais que les purs et durs vont corriger la graphie : " Plavengut a casa ! " _________________ Alain
le forum de l'émigration pyrénéenne |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
resPYRation Grand ossalois

Inscrit le: 30 Mai 2006 Messages: 798
|
Posté le: Ven 11 Avr 2008 18:40 Sujet du message: |
|
|
| Alain Lalanne a écrit: | Welcome patchole !
|
C'est du béarnais ça?
Signé: Un pur et dur.. _________________ Pas de nature, pas de futur.. |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
F&E-du-béarn Grand ossalois


Inscrit le: 23 Juin 2006 Messages: 272 Localisation: PAU
|
Posté le: Sam 12 Avr 2008 19:42 Sujet du message: |
|
|
Adiu,
On peut traduire "Bienvenue chez moi" par "Planvienguts a casa" ou "Planvienguts a noste".
Cependant cette graphie n'est pas très pratique pour celui qui ne la connais pas; en effet ces deux phrases se prononcent:
"Plâ biénn gutss a caso/case" et "Plâ biénn gutss a nousté"
Le clavier n'est pas franchement pratique pour retranscrire la prononciation d'une langue...
Les syllabes en gras représentent l'accent tonique, notion assez compliquée pour un français qui ne parle aucune autre langue.
Le "v" se prononce "b", comme en castillan.
Le "â" est un peu nasalisé, à mi-chemin entre le "a" et le "an". Mais cette prononciation est malaisée et passe souvent inaperçue à l'écoute, ainsi je te conseille de le prononcer simplement "pla".
Le mot "casa" ne se prononce pas "cazO/cazEU" mais "CAzo/CAze", le "o" étant très doux et le "e" étant prononcé, pas comme dans le français "case" qui se prononce "caz".
Enfin bref je sais pas si je me suis bien exprimé.
J'espère que je ne t'aurais pas plus embrouillé qu'aidé!
A lèu! _________________ Adixatz! |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
patchole Nouveau
Inscrit le: 10 Avr 2008 Messages: 2 Localisation: tarbes
|
Posté le: Mar 15 Avr 2008 18:18 Sujet du message: |
|
|
Merci beaucoup pour vos réponses, et ne t'inquiète pas F&E-du-béarn, ton cours de prononciation est trés explicite  |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
F&E-du-béarn Grand ossalois


Inscrit le: 23 Juin 2006 Messages: 272 Localisation: PAU
|
Posté le: Mer 16 Avr 2008 18:57 Sujet du message: |
|
|
Ok tant mieux ça me rassure  _________________ Adixatz! |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
|