Accueil .. Bielle .. Images des Pyrénées .. Cuyala .. Gîtes Pyrénées .. Emigr.net .. Partenaires
Ossau point net Index du Forum

 

Ossau point net
Actualité et histoire(s) de la vallée d'Ossau
 
Liste alphabétique de TOUS les sujetsTOUS les sujets    
 FAQFAQ   Liste des MembresListe des Membres  StatistiquesStatistiques   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 
Google
Web Ossau.net
 



Demande de traduction

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Ossau point net Index du Forum -> Demandes de traduction
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
chris2so
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Mai 2003
Messages: 1181
Localisation: Chapelle de Rousse

MessagePosté le: Lun 11 Oct 2004 08:39    Sujet du message: Demande de traduction Répondre en citant

Pourrait-on me traduire l'expression suivante:

En Nadau, en Nadau, biengou lou mau!

Merci.
_________________
@ + chris2so
Sous Etch
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Alain Lalanne
Grand ossalois
Grand ossalois


Inscrit le: 24 Avr 2003
Messages: 993
Localisation: Pau

MessagePosté le: Lun 11 Oct 2004 15:13    Sujet du message: biengou ? Répondre en citant

Adishatz, Chris. Si je savais ce que veut dire "biengou"... Crying or Very sad
"Nadau" c'est Noël.
"lou mau" c'est le mal.
_________________
Alain

le forum de l'émigration pyrénéenne
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
txatti
Invité





MessagePosté le: Mar 12 Oct 2004 19:52    Sujet du message: Re: Demande de traduction Répondre en citant

chris2so a écrit:
Pourrait-on me traduire l'expression suivante:

En Nadau, en Nadau, biengou lou mau!

Merci.


Adishatz !
"biengou" pourrait être une des formes du préterit (passé simple) du verbe "viéner" ou "biené" qui s'écrit "viengó" et donc plus 'lisible' en graphie normalisé et donc pourrait se traduire ainsi : " à Noël le mal est arrivé" - littéralement : "à Noël le mal vint"
Maintenant, il ne suffit plus de connaître le sens des mots pour savoir ce qu'ils veulent dire : dans quel contexte cette expression est-elle, ou était-elle employée ?
a lèu
Revenir en haut de page
chris2so
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Mai 2003
Messages: 1181
Localisation: Chapelle de Rousse

MessagePosté le: Mer 13 Oct 2004 21:49    Sujet du message: A Noël vint le mal Répondre en citant

Je traduirai donc "A Noël vint le mal", ce qui fut ma première idée, mais je voulais avoir d'autres avis.
C'est dans un article de J.LACOSTE, Temps calamiteux en Ossau, que j'ai trouvé cette expression. Il semblerait que ce soit un dicton usité en Ossau, pour parler de l'arriver de la peste de 1348 dans la vallée, vécue comme une manifestation de la providence.
Serait-elle apparue en hiver, vers Noël? C'est ce que laisse entendre ce dicton...
Pour la petite histoire elle serait apparue en premier à Béost, en arrivant du Lavedan. En effet, les bergers de Béost et de Bagès entretenaient d'étroites relations avec les lavedanais, à propos d'une montagne indivis appelée Larue... (d'ailleurs quelqu'un connaît-il cette montagne). Mais bon je m'écarte du sujet initial.
Merci encore...
_________________
@ + chris2so
Sous Etch
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
cristian deu Medòc
Invité





MessagePosté le: Lun 06 Juin 2005 19:55    Sujet du message: Re: Demande de traduction Répondre en citant

chris2so a écrit:
Pourrait-on me traduire l'expression suivante:

En Nadau, en Nadau, biengou lou mau!

Merci.


Adishatz!

Je crois que ça veut dire: "A Noël vint le mauvais [temps]".

soit en gascon normé: A Nadau, viengò(prétérit de viéner) lo mau
Revenir en haut de page
chris2so
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Mai 2003
Messages: 1181
Localisation: Chapelle de Rousse

MessagePosté le: Mar 27 Sep 2005 20:31    Sujet du message: Autre demande Répondre en citant

Deus coigts

Merci.
_________________
@ + chris2so
Sous Etch
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Ossau point net Index du Forum -> Demandes de traduction Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum




Location Alpes | Location gites Bretagne | Annonces immobilières | location ski | Annuaire Etoile-Egypte | Voyage Egypte | AltiSud




Le contenu de ce forum ©2003, 2008 - Ossau Point Net - CNIL N°877724
Script du forum par phpBB version 2.0.23 © 2001, 2008 et plus phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com